sobota, 11 lipca 2015

Czarne serce Elisa Puricelli Guerra

Pierwsza część Czarne serce

                                                    

A co gdyby bohater Twojej ulubionej książki stanął pod Twoimi drzwiami?


Podstawowe info
Oryginalny tytuł: Corazón Negro
Autor: Elisa Puricelli Guerra
Rok wydania: 2013
Rok wydania w Polsce: 2013
Tłumacz: Krystyna Szulczyńska
                               


Małe streszczenie
Viola Wyndham wiedzie spokojne, niczym nie wyróżniające się życie, do czasu gdy jedna z wychowujących ją ciotek - Cornelia, sławna pisarka znika w tajemniczych okolicznościach, zostawiając jedynie niedokończony maszynopis czwartego tomu, opowiadającego o przygodach idola nastolatek - Narcissus'ie Sparku. Okoliczności jej zaginięcia są podejrzane. Nie ma żadnego listu, żadnej wskazówki, żadnej oznaki nadziei, że autorka wybrała się po prostu na wycieczkę, w poszukiwaniu inspiracji, jak insynuują pozostałe dwie ciotki Violi. Ta jednak jest nieugięta. Czuje, w głębi duszy, że Cornelia nie zostawiłaby jej, ot tak - dla przyjemności. Jeśli zaś to nie zbieg okoliczności, to co właściwie się stało? Czternastolatka rozpoczyna indywidualne śledztwo, które jednak z upływem czasu staje sie coraz bardziej niebezpieczne.



Ocena
Dla mnie ta książka jest połączeniem fantastyki i lightowego kryminału. Mamy zagadkę do rozwikłania:
1.Co sie stało z ciotka Cornelią?
2.Jak do cholery to się stało ,że Narcissus Spark stoi pod drzwiami Violi, przecząc wszelkim prawom ... wszystkiego.
Podoba mi sie to ,że do samego końca nie wiadomo kto tu jest dobry a kto zły i w każdym momencie to się może zmienić.Wchodzimy w świat w którym postacie z książek spotykamy na ulicach i nawet o tym nie wiemy. Niektóre chca naszym bohaterom pomóc a niektóre ich zabić. Oczywiście nie brakuje tutaj też nutki romansu ale to już szczegół.
   Z punktu graficznego okładka pierwszej jak i drugiej części książki jest fantastyczna.W tym przypadku możemy spokojnie oceniać po okładce. I pod tym względem bardziej mi się szczerze podoba polskie wydanie niż oryginalna wersja książki. A zresztą na dole są okładki dwóch polskich części i dwóch oryginalnych. Do własej oceny.

Oryginalne hiszpańskie.

 




I nasze polskie z wydawnictwa Akapit Press.




 



Okładki według mnie świetnie odwzajemniają nastrój książki.


Gorąco zapraszam do przeczytania tej pozycji.

~Mela

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz